
Services d’édition et de traduction
Relecture simple de vos textes en français.
Rédaction
Édition
Relecture, mise en forme, préparation de copie, création d’index, gestion de bibliographie et notes, conseils d’écriture.
Correction
Traduction
Écriture de textes personnels ou professionnels, correspondance, discours.
Traduction et relecture de traductions. Entre français et anglais. Textes littéraires ou académiques.


Je vous propose mon soutien dans vos publications, travaux académiques, écrits personnels. Pour tous vos besoins de correction et de relecture, de traduction entre anglais et français, pour la préparation de copie, la mise en forme et aux normes, pour la rédaction de vos textes, j'offre également des conseils bibliographiques et des conseils d'écriture.
À propos
Thalie Barnier est éditrice et traductrice indépendante, avec sept ans d’expérience dans l’édition en sciences humaines et sociales.


Je compte parmi mes clients et précédents employeurs : l’Ehess, la revue des Annales Hss, Sciences Po Paris, le Ceri, l’Université Paris 1, l’Institut Français, Central European University Press, Lenz Press, la Biennale de Venise, le Centre d’Art Contemporain de Genève, les Presses universitaires de France, les éditions Les Liens qui Libèrent, les éditions la Fabrique, les éditions In Press.
Je suis membre du réseau d’éditeur.ices et traducteur.ices de sciences sociales ATESS : https://www.atessfrance.org/.
Diplômée de Sciences Po Paris, avec un master d’histoire et un master de pédagogie, j’ai également étudié la traduction à l’université de Cambridge (Royaume-Uni).
Mes domaines de prédilection sont la littérature d’anticipation, l’histoire moderne de la ville et l’histoire de la méditerranée, l’historiographie, la sociologie politique, la pédagogie, la psychanalyse, l’art contemporain, le féminisme, les études de genre et la théorie critique.